Jornadas de Traducción e Interpretación en los Órganos Judiciales
El consejero de Presidencia, Justicia e Igualdad del Gobierno regional, Francisco Hernández Spínola, resaltó hoy en Las Palmas de Gran Canaria, durante la inauguración de la I Jornadas de Traducción...
View ArticleJuicio de la Operación Puerto sobre el dopaje en el ciclismo
El eterno problema con el inglés A la hora de comenzar la sesión, la tercera de la tercera semana del juicio interminable, la jueza ordenó recreo (receso, en su lenguaje). Una pausa inesperada pero...
View ArticleSeproTec Multilingual Solutions defiende la profesionalidad de la intérprete...
“El juzgado de lo Penal número 21 en ningún momento trasladó a esta empresa dato alguno sobre la causa, el tipo de juicio, temas a tratar, documentación o ningún tipo de información más allá del lugar,...
View ArticleUna justicia sin intérpretes
Un científico clave de la Agencia Mundial Antidopaje no puede declarar en Madrid porque lo traducen mal Julien Sieveking, jurista suizo de la Agencia Mundial Antidopaje (AMA), que asiste como...
View ArticleLa falta de medios ensombrece el mayor juicio por dopaje en España
Los problemas con la traducción de las declaraciones en el juicio de la Operación Puerto han llamado la atención de los periodistas internacionales acreditados. (…) La jueza no habría tenido que hacer...
View Article¿Traductor? sí claro, pero cualificado y bien pagado, ¡por favor!
Una directiva europea ‘revolucionará’ a partir de octubre el mundo de traductores e intérpretes en el ámbito penal. La UE fuerza a crear un registro de “profesionales independientes y debidamente...
View ArticleEl pederasta Daniel Galván trabajó de traductor para la Guardia Civil en 2004
Otro ejemplo de la absoluta falta de profesionalidad en la contratación de traductores en servicios públicos. El pederasta Daniel Galván indultado erróneamente por el rey de Marruecos, Hassan VI,...
View ArticleAlertan de un deterioro en la traducción judicial tras cambiar la adjudicataria
La Junta de Andalucía ha adjudicado el servicio de traducción judicial en Málaga a una empresa distinta a la que lo llevaba antes, Ofilingua. Ello ha levantado muchísimo revuelo entre los traductores,...
View ArticleEl juez ordena traducir a wolof o mandinga la información del CIE
El juez del Centro de Internamiento de Extranjeros (CIE) de Barcelona ha ordenado traducir los boletines que informan a los reclusos de sus derechos, no solo a las lenguas oficiales de sus países, sino...
View ArticleInvestigado el concurso para traductores en los juzgados de la Comunidad de...
“La consejería de Interior de la Comunidad de Madrid, investigada desde 2009 por supuesto espionaje político, adjudicó ese año, cuando Francisco Granados dirigía el departamento, un contrato de casi un...
View Article
More Pages to Explore .....